Vilko Kavaš
 5.0

Prevoditelj
 : 
Vilko Kavaš

 5.0


Cijene

Obratite se ovom stručnjaku kako biste razgovarali o detaljima projekta i cijeni.

Pojedinosti o Vilko Kavaš
Profesionalno iskustvo
Prijevod s engleskog i talijanskog. Razne vrste tekstova. Specijaliziran za tehničke teme.

Recenzije

5.0na osnovu 2 recenzija
Alibegovic S.
September 2021
Željka V.
October 2019

Recenzije

5.0na osnovu 2 recenzija
5.0
na osnovu 2 recenzija
  • 5
    5 zvjezdica
    100%
    2
  • 4
    4 zvjezdica
    0%
    0
  • 3
    3 zvjezdica
    0%
    0
  • 2
    2 zvjezdica
    0%
    0
  • 1
    1 zvjezdica
    0%
    0
Alibegovic S.
September 2021
Željka V.
October 2019

Lokacija

Strmec, Sveta Nedelja (10434)

Važno je znati

  • Vikendi  00:00 - 24:00
  • Sub  00:00 - 24:00
  • Ned  Zatvoreno
Radno vrijeme
Vikendi  00:00 - 24:00
Sub  00:00 - 24:00
Ned  Zatvoreno
  • Hrvatski
GovoriHrvatski
Radno vrijeme
  • Vikendi  00:00 - 24:00
  • Sub  00:00 - 24:00
  • Ned  Zatvoreno
Radno vrijeme
Vikendi  00:00 - 24:00
Sub  00:00 - 24:00
Ned  Zatvoreno
Govori
  • Hrvatski
GovoriHrvatski

Najčešća pitanja

Naplata prema dogovoru s klijentom. Maksimalna fleksibilnost i dogovor.

Tražim da se tekst pošalje na mail ili putem nekog drugog medija. Potom dogovor o roku dovršenja prijevoda i načinu plaćanja.

Ja sam inženjer telekomunikacija i transporta. Završio i Tehničku školu elektro smjera. Rad u praksi, komercijalnim i trgovačkim sektorima, s domaćim i inozemnim komitentima. Paralelno jntezivan prevodilački rad, zbog stručnih potreba poslovanja, kao i na zamolbe kolega i stručnih partnera.

Spontano, zbog potreba poslovanja i posjedovanja razne stručne literature.

Klijenti su prvenstveno na stručnom području, ali imam i privatne osobe.

Radi se o prijevodu poziva na javno nadmetanje u inozemstvu. Prijevod je bio spreman u roku od tri dana.

Prvenstveno je važno stručno ali i opće obrazovanje. Iskustvo koje se stekne godinama nema cijene ni zamjene.

Prvenstveni problem je da se klijenti odlučuju dati neki projekt na prijevod u posljednji trenutak, jer shvate da sami nemaju dovoljno vremena, volje ili znanja za realizaciju prijevoda. Dakle, potrebno je usuglasiti termin prijevoda, a potom sve ostale detalje koji prate neki projekt ili tekst.


Imate li pitanje za Vilko Kavaš?Objasnite vaše ciljeve i zahtjeve ili zatražite dodatne informacije koje su vam potrebne kako biste donijeli odluku.
Kako biste zaštitili vaša plaćanja, nemojte nikada vršiti prijenos novca ili komunicirati izvan StarOfService.